Manual de estilo (Español)

Introducción

Este manual de estilo está dirigido a aquellas personas que quieran escribir para Novius OS: desarrolladores y diseñadores de aplicaciones, colaboradores del núcleo y traductores. Su objetivo es establecer normas comunes a todas las aplicaciones y todos los idiomas para que todos los usuarios de Novius OS tengan acceso a textos amenos y coherentes.

Se basa en los «design personas» de Aaron Walter. También ha servido de inspiración el manual de MailChimp Voice and Tone, realizado por el equipo de Walter.

Acerca de la traducción

Un trabajo de traducción es algo más que traducir palabra por palabra. Hay que ser fiel al diseño original, pero, al mismo tiempo, hay que saber adaptarlo a un público y a una cultura diferentes. Una traducción literal de Novius OS no tendría sentido. La traducción debe ser fluida, como si se hubiese escrito originalmente en la lengua de llegada. Por eso, el primer documento que se debe traducir es este, para que exista un manual de estilo localizado.

Personalidad y tono

Novius OS se ha diseñado para profesionales y ellos no lo utilizan para divertirse, sino para trabajar. Novius OS debe enseñar a sus usuarios un objetivo común: trabajar de la forma más eficiente posible. Por eso, Novius OS adopta un tono directo y profesional.

Sin embargo, utilizar Novius OS no tiene por que ser aburrido. Así, se debe evitar el estilo insípido propio de muchos programas (p. ej., Introduzca un valor correcto). No queremos que Novius OS se considere como cualquier otra herramienta más.

Novius OS puede hacer que sus usuarios esbocen una sonrisa, sobre todo cuando logran terminar una tarea, pero no les hará reir. El programa no pretende divertir, sino ser un compañero de trabajo fiable y competente con el que trabajar. O más bien un equipo de trabajo, ya que Novius OS utiliza «nosotros» en lugar de «yo».

Por último, aunque muchos seguidores de Novius OS son desarrolladores, los textos no deben contener jerga. Un estilo de «colegueo», como «Lo siento tío, la he cagado», está fuera de lugar.

Rasgos de personalidad

  • Profesional sin ser aburrido.
  • Directo sin ser autoritario.
  • Coherente sin ser repetitivo.
  • Ameno sin ser demasiado coloquial.
  • Competente sin ser arrogante.

Lengua española

Novius OS se ha traducido en español de España. Se ha intentado ser lo más neutro posible para que todos los usuarios de lengua española puedan utilizarlo y apreciar el estilo. Lo ideal sería que en futuras traducciones, se mantenga el mismo tipo de español para mantener la coherencia.

En cuanto a la ortografía y puntuación, sigue las directrices marcadas por el Diccionario Panhispánico de Dudas. Ante cualquier duda, se debe consultar este diccionario ya que proporciona reglas oficiales y normalizadas para todo el mundo hispanohablante.

Ejemplos de redacción

Acciones:
Conectarse:¡Manos a la obra!
Desconectarse:Desconectarse (¡hasta pronto!)
Añadir un elemento:
 Añadir une nueva página [1]
Guardar un elemento:
 Guardar [1]
Logros:
Nuevo elemento añadido:
 ¡Ya está! Se ha añadido el elemento. [2]
Elemento actualizado:
 ¡Estupendo! La nueva carpeta ya está lista. [2]
Errores:
Error del usuario:
 Lo sentimos, no encontramos esa imagen. [3]
Error del sistema:
 Algo ha salido mal. Actualiza la ventana del navegador e inténtalo de nuevo. Si sigues con el mismo problema, ponte en contacto con tu desarrollador o Novius OS. Sentimos las molestias. [4]
Prevenir errores (advertencias):
 Ya han llegado respuestas a este formulario. Si lo modificas, puede que borres los datos recogidos. [5]
Prevenir errores (botón de confirmación):
 No te preocupes, sé lo que hago. [5]
[1](1, 2) Queda poco nada más que decir. La eficacia reside en que las acciones principales sean claras y concisas.
[2](1, 2) No dudéis en variar un poco, siempre que se mantenga la coherencia de estilo. Por ejemplo, utilizad ¡Genial!, ¡Estupendo! o ¡Ya está! para empezar los mensajes de éxito.
[3]No deis por hecho que es la culpa del usuario. Puede que no estuviese tan claro que el campo era obligatorio.
[4]Nada de “Jo...”. El trabajo es serio. Puede que el usuario haya perdido tiempo o datos.
[5](1, 2) Cuando queráis llamar la atención del usuario, escribid los textos como si fuesen una conversación.
Read the Docs v: dubrovka
Versions
latest
elche
dubrovka
chiba.2
chiba.1
Downloads
PDF
HTML
Epub
On Read the Docs
Project Home
Builds

Free document hosting provided by Read the Docs.